2009年10月6日火曜日

ひとつでも・・・

昨日、WINNERS で買い物をしていた時のこと。
レジで列に並んでいたら、目の前の70才代と思われる女性のところに夫とおぼしき男性が横からやってきて、「これどう?」と言わんばかりに売り物のサングラスをかけてみせていた。

女性は即座に首を横に振っていた。
どうも似合わないと思ったらしい。

2~3分くらいするとまた男性がやってきた。
今度は別のサングラスをかけている。
「今度はどう?」と言わんばかり。

そんなことを何度かくりかえしていたら、最後にその男性はやや丸みを帯びたレンズで、色がやや薄めのサングラスをかけてきた。
「おお、これは似合うっ」 と、赤の他人である自分もそう思ったが、女性もやはり気にいったようでペラペラ何かしゃべったあとで、
"You should get them."

そうか~ "them" か~、これがなかなか言えないんだよな~。
確かにメガネは英語で "a pair of glasses" だから複数扱いってことは大学受験でさんざんやったが、日常会話となると複数扱いにするのが本当に難しい。

もしもその男性が自分に意見を求めてきていたら、自分はたぶん
"You should buy one." あるいは "You should buy it."
などと言っていたと思う。
それでも通じるのだろうが、その男性が「サングラスのレンズの半分だけ買えってこと?」なんて思ったかもしれないなどと考えると、ちょっとだけ笑える。

0 件のコメント:

コメントを投稿